“All goes onward and outward….
And nothing collapses....”
Initially, the originator portrays the
motif of never~beginnings and always~forevers through a birth and death
vehicle. These two are especially appropriate data for such an argument
primarily due to their infinite nature and the vast unknownness surrounding
their existence. Essentially, modern day philosophy tends to view the two as
inversions, binaries of a sort, even opposites. The significance of this is, if
one will, each point becomes a vector on a graph, each extends opposite
ways infinitely. The idea here being there are no beginnings; never anything begins,
always everything changes, forever. Existence, Matter, Souls, Selfs- each of
these become an ever~always process, an on-going transformation.
“Has any one supposed it lucky to be
born?
I hasten to inform him or her it is
Just as lucky to die, and I know it.”
Death, is presumptuously, just as much
a process as living, it is the final separation of soul from this body. Living
becomes intertwining of body and soul, yet their separation is not their end.
The body evolves into nature, into ash, into dirt or dust, the soul becomes
matter-less~ relieving itself from substance. Throughout the poem, natural imagery is evoked,
images of the transforming essence of nature; the very essence which the poem
seeks to replicate through its natural flow, this natural flow which runs parallel to birth and death. There is a luckiness to inceptions,
there is no fear to birth, there is a
type of mastery over the forever extending beyond and before this life, and
this very lack of fear tends to evoke surprise in a modern day reader. How
could one fear death and not equally fear birth? If to be born is lucky, is to
die not equally lucky? If both extend infinitely, if both reach beyond the
realm of time, clearly there is nothing to fear in either direction, there is
only celebration- a mere infinite process, an on-going and always-forever
perfection.
“Swiftly arose and spread around me
The
peace and joy and knowledge
That
pass all the art and argument
of the
earth;
And I know that the hand of God is
The eldest brother of my own,
And that all the men ever born are
Also my
brothers…. And the
Women are
sisters and lovers…”
Birth becomes the infusion point of the
soul and body, where the soul flows in and gives spirit organs, solidified
minds, mass. Each form, the solid and the essence, are only a lasting
transformation... Here, the originator dabbles into what is
otherwise referred to as perfection; a perfection dwindling back and forth
between a temporal state of non-existence. Because there is never a start, nor
an end, there is only forever, a forever which must be perfect. Here we find birth, yet birth vastly divergent from the
continuing motif depicted before. The originator seeks to interrelate
everything from a perfect god to perfect women to perfect men. He states this
relatively, of course, as a human's soul lands on this planet one becomes
interwoven with the living, interwoven beyond existence.
“We have thus far exhausted trillions
Of winters and summers;
There are trillions ahead, and
trillions ahead of them
Births have brought us richness and
variety,
And other births will bring us richness
and variety.
I do not call one greater and one
smaller,
That which fills its period and place
is equal to any.”
Birth and death extend beyond what is
considered living, beyond what is present, what is us; it extends to breathing
entities such as planets, such as seasons. Here the originator proclaims
seasons reach to trillions, yet he refrains from naming them infinite. Here is
where I find a flaw in the philosophical and theoretical essence of this
version of the poem; because our souls essentially reach and extend to
infinite, does this not also require a seasonal infinite? If a soul, just as an
idea, just as an essence, just as a fragment of matter, just as a quaint,
extends infinitely in either direction on a vector of time, would not seasons
become infinite as well? It stands to logic a must. While the poet does not
counter this, he refers to seasons as trillions and trillions, not merely always-forevers.
Placing a time limit on seasons essentially counters this idea of
always~forevers, for trillions upon trillions of years, in terms of a time
scale, end (at least worded in such a manner). Granted, this stance is not solidified at this point of the poem, it is, however, unclear. For trillions of years with
trillions of years following could get repeated forever, he simply restrains from saying so.
This is probably to provide the reader with awe at the length with which
seasons have existed and will exist. A trillion plus a trillion plus a trillion
*repeat* imagine how far that extends!
No comments:
Post a Comment